verbessern
Frage: verbessern(3 Antworten)
hallo, kann mir jemand meine sätze verbessern? danke 1. Les centrales nucleaires sont pres des rivieres ist der Artikel richtig? 2. Das Kraftwerk, das die meiste Energie produziert, .. Le centrale qui produit la plus beaucoup d´energie,.. |
Frage von bega | am 26.03.2011 - 13:22 |
Antwort von matata | 26.03.2011 - 13:33 |
Les centrales nucléaires sont situés près des rivières. Le centrale qui produit le plus d`énérgie, ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von GAST | 26.03.2011 - 13:35 |
Huhu...1.Satz: Les centrales nucléaires sont près de rivières... 2. Satz: La centrale électrique qui produit la plus grande énergie,... Denke so wirds stimmen.:) |
Antwort von matata | 26.03.2011 - 14:30 |
près de /neben im Singular près de+les ---> près des im Plural am meisten / le plus mit Ergänzung ---> le plus d` énérgie ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
89 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- verbessern (1 Antworten)
- franze: Wie kann ich mich in der Sprache verbessern? (11 Antworten)
- Französische Stichworte verbessern! (4 Antworten)
- Bitte verbessern; Ein Tag in Paris (1 Antworten)
- bitte verbessern: Sprachreisen (2 Antworten)
- übersetzen (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- verbessernhallo, ich bitte , mir den satz zu verbessern danke Er hat ihn auch an diesem Moren nicht abgefragt Il n`a pas lui interroge ..
- franze: Wie kann ich mich in der Sprache verbessern?wie kann ich mich verbessern
- Französische Stichworte verbessern!Könnt Ihr mir bitte folgende Stichworte verbessern? Bedanke mich schon einmal im Vorraus. 1. Stéphanie, Christian et ..
- Bitte verbessern; Ein Tag in ParisBitte wieder verbessern Habe die Taste für die Akzente gefunden En fin du sejour linguistique nous avons visité Paris. Ici ..
- bitte verbessern: SprachreisenBitte wiedermal verbessern und wenn euch noch Punkte zum Thema Sprachreisen einfallen, dazuschreiben Vielen vielen Dank ..
- übersetzenhallo, ich habe probleme beim übersetzen ins deutsch il evoque ses impressions er seine eindrücke il lui fait travailler ..
- mehr ...