Wortfeld Arbeit / Arbeitsplatz/ Vocabulaire
Frage: Wortfeld Arbeit / Arbeitsplatz/ Vocabulaire(5 Antworten)
Hab Donnerstag eine Voci Klausur und hab nun die page mal übersetzt. Was meint ihr? Jeu-test Page quarante-huit Quel type d’employé(e) etes-vous? Welcher Arbeitstyp sind Sie? Testez vos competences! Encerclez le chiffre de la réponse qui vous correspond. Teste deine Kentnisse! Einschliesslich der Zahl der Antwort die dir entspricht. Am Schluss, mache das Punktetotal und kontrolliere dein Resultat. Anschliessend, Mes motivations professionnelles Meine beruflichen Motivationen L’idée de gagner de l’argent me motive énormément. Die Idee, Geld zu gewinnen(machen), motiviert mich enorm. Je suis motivé(e) par un travail qui me permet d’aider les autres. Ich bin durch einen Job, der mir ermöglicht, anderen zu helfen motiviert. L’idée de diriger d’autres personnes m’intéresse. Die Idee, andere Leute zu führen interessiert mich. Pour moi, l’argent n’est pas aussi important que la satisfaction personnelle. Für mich ist Geld nicht so wichtig wie die persönliche Zufriedenheit. Je veux faire un travail qui me laisse beaucoup de temps libre. Ich will eine Arbeit, die mir viel Freizeit lässt(gibt). Je suis motivé(e) par un travail qui rend le monde meilleur. Ich bin motiviert an einer arbeit, die die Welt verbessert. Le cadre de travail que je préfère Der Berufsrahmen den ich bevorzuge J’aimerais faire un travail qui me permette de voyager et de découvrir des cultures et des endroits étrangers. Ich habe gerne eine Arbeit die mich dazu veranlasst zu reisen und andere Kulturen zu entdecken und andere Arbeitsorte. Je veux travailler dans un cadre de travail calme et paisible. Ich möchte in einem ruhigen und friedlichen Rahmen arbeiten. J’aimerais travailler à l’extérieur du bureau une partie du temps. Ich möchte ausserhalb des Büros in Teilzeit arbeiten. J’aime le travail qui demande des efforts physiques. Ich mag Arbeiten, die körperliche Anstrengung brauchen. Je veux faire un travail qui stimule mon intelligence. Ich möchte eine Arbeit die meine Intelligenz stimuliert(beansprucht). La collaboration avec mes collègues de travail Die Zusammenarbeit mit meinen Kollegen Je n’aime pas travailler de manière indépendante. ? J’aimerais faire un travail qui me donne la possibilité de négocier. Ich mag es eine Arbeit zu machen, die mir die Möglichkeit gibt zu verhandeln. J’aime la compétition et mesurer mes compétences à celles les autres. Ich liebe meine Fähigkeiten mit anderen zu messen. Je veux travailler dans un cadre qui me permette surtout d’avoir des contacts personnels, coire privés. Ich möchte in einem Rahmen arbeiten der mir erlaubt, mit andern Leuten privat in Kontakt zu sein. Mon style de Travail Mein Arbeitsstyl J’aimerais faire un travail qui me permette de résoudre des problèmes et de décider. Ich mag es eine Arbeit zu machen, die es mir erlaubt Probleme zu lösen und Entscheidungen zu treffen. J’aime travailler à des heures, fixes selon un horaire régulier. Ich mag Arbeitszeiten, die fix auf einen Arbeitsplan gerichtet sind. Je veux un travail qui me permette d’utiliser ma créativité. Ich will eine Arbeit die es mir ermöglicht meine Kreativität zu erproben. Je veux pouvoir travailler selon mon horaire personnel. Ich möchte in meinem persönlichen Zeitplan arbeiten. J’aime faire un travail qui exige de la rigueur et de la précision. Ich mag Arbeiten die Genauigkeit und Präzision erfordern. Je préfère un cadre de travail dans lequel j’exerce toujours les memes activités et responsabilités. Ich bevorzuge ein Arbeitsrahmen in dem ich andauernd die gleichen Aktivitäten und Verantwortungen habe. |
Frage von mike93 (ehem. Mitglied) | am 30.01.2011 - 23:32 |
Antwort von matata | 31.01.2011 - 00:05 |
Ich habe nur ein paar Sätze gelesen, aber festgestellt, dass dein Text mehr Deutsch als Französisch ist. Arbeite die Sätze noch einmal durch mit http://dict.leo.org/frde?lp=frde&search= Ein Tipp: Dir fehlt eine korrekte Wörterliste... Berufsfeld / le secteur d`activité Teilzeit / le temps partiel / à mi-temps motivieren / motiver à motiviert sein für / être motiver pour / être motiver pour faire quelquechose Arbeitsumgebung / environnement du | de travail / milieu du | de travail ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von mike93 (ehem. Mitglied) | 31.01.2011 - 21:10 |
Habe das Ganze überarbeitet. Und nun? Testez vos competences! Encerclez le chiffre de la réponse qui vous correspond. À la fin, faites le total des points et vérifiez votre résultat. Enfin, vous saurez tout (ou presque tout) sur vous! Teste deine Kentnisse(Fähigkeiten)! Einschliesslich der Zahl der Antwort die dir entspricht. Am Schluss, mache das Punktetotal und kontrolliere dein Resultat. Anschliessend wissen Sie alles (oder fast alles) über Sie! Mes motivations professionnelles Meine beruflichen Motivationen L’idée de gagner de l’argent me motive énormément. Die Idee, Geld zu gewinnen(machen), motiviert mich unvorstellbar. Je suis motivé(e) par un travail qui me permet(Permettre) d’aider les autres. Ich bin motiviert an einer Arbeit, die es mir zulässt den anderen zu helfen. L’idée de diriger d’autres personnes m’intéresse. Die Idee, andere Leute zu führen(leiten) interessiert mich. Pour moi, l’argent n’est pas aussi important que la satisfaction personnelle. Für mich ist Geld nicht so wichtig wie die persönliche Zufriedenheit. Je veux faire un travail qui me laisse beaucoup de temps libre. Ich will eine Arbeit ausführen(machen), die mir viel freie Zeit lässt(gibt). Je suis motivé(e) par un travail qui rend le monde meilleur. Ich bin motiviert an einer Arbeit, die die Welt verbessert. Le cadre de travail que je préfère Das Arbeitsfeld das ich bevorzuge J’aimerais faire un travail qui me permette de voyager et de découvrir des cultures et des endroits étrangers. Ich habe gerne eine Arbeit die es mir erlaubt zu reisen und andere Kulturen und ausländische Orte kennenzulernen. Je veux travailler dans un cadre de travail calme et paisible. Ich möchte in einem Arbeitsfeld arbeiten, dass ruhig und friedlich ist. J’aimerais travailler à l’extérieur du bureau une partie du temps. Ich möchte gerne ausserhalb des Büros ein Teil der Zeit arbeiten. J’aime le travail qui demande des efforts physiques. Ich mag Arbeiten, die körperliche Anstrengung erfordern. Je veux faire un travail qui stimule mon intelligence. Ich möchte eine Arbeit machen die meine Intelligenz anregt. La collaboration avec mes collègues de travail Die Zusammenarbeit mit meinen Kollegen Je n’aime pas travailler de manière indépendante. Ich mag es nicht auf selbstständige Weise(Art) zu arbeiten. J’aimerais faire un travail qui me donne la possibilité de négocier. Ich mag es eine Arbeit zu machen, die mir die Möglichkeit gibt zu verhandeln. J’aime la compétition et mesurer mes compétences à celles les autres. Ich liebe den Wettkampf und meine Kompetenzen mit den jeweiligen der anderen zu messen. Je veux travailler dans un cadre qui me permette surtout d’avoir des contacts personnels, coire privés. Ich möchte in einem Feld arbeiten das mir besonders erlaubt, persönliche Kontakte zu haben Mon style de Travail Mein Arbeits-Stil J’aimerais faire un travail qui me permette de résoudre des problèmes et de décider. Ich mag es eine Arbeit zu machen, die es mir erlaubt Probleme zu lösen und zu entscheiden. J’aime travailler à des heures, fixes selon un horaire régulier. Ich mag Arbeitszeiten, die fix nach Arbeitsplan sind und regelmässig. Je veux un travail qui me permette d’utiliser ma créativité. Ich will eine Arbeit die es mir ermöglicht meine Kreativität zu nützen. Je veux pouvoir travailler selon mon horaire personnel. Ich möchte nach meinem persönlichen Zeitplan arbeiten. J’aime faire un travail qui exige de la rigueur et de la précision. Ich mag Arbeiten machen(ausführen) die Genauigkeit und Präzision verlangen. Je préfère un cadre de travail dans lequel j’exerce toujours les memes activités et responsabilités. Ich bevorzuge ein Arbeitsfeld in welchem wo ich andauernd die gleichen Aktivitäten(Tätigkeiten) und Verantwortungen ausübe. |
Antwort von matata | 31.01.2011 - 21:31 |
Jetzt finde ich es besser, bloss mit dem Ausdruck "cadre" bin ich immer noch nicht glücklich: le cadre / der Führungskader le cadre / die Führungskraft le cadre / der Kader | der leitende Angestellte le cadre / der Stellenplan entrer dans le cadre des fonctions de qn. / in den Aufgabenbereich von jemandem fallen fragmenter son travail / seine Arbeit einteilen ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von mike93 (ehem. Mitglied) | 31.01.2011 - 23:19 |
Danke wird angepasst Équipement TIC en Suisse Ausstattung TIC in der Schweiz Cette page informe sur l’équipement TIC (technologies de l’information et de la communication) de ménages privés. Diese Seite informiert über die Ausstattung TIC (Informations- und Kommunikationtechnologie) der privaten Haushalte. L’Équipement des ménages en ordinateurs, comparaison internationale 2000 Die Ausstattung der Haushalte mit Computer, internationaler Vergleich 2000 La Suisse fait bonne figure sur le marché international en ce qui concerne l’équipement des ménages en ordinateurs personnels. Die Schweiz macht eine gute Figur auf dem internationalen Markt bezüglich der Ausstattung der Haushalte mit persönlichen Computern. Elle compte parmi les pays ayant un taux d’équipement informatique de plus de 60 %. Sie zählt unter die Länder mit einer Quote von über 60% an EDV-Anlagen. La diffusion de l’équipement informatique permet à la Suisse de jouir de conditions favorables au développement du commerce électronique. Die Verbreitung der EDV-Anlagen ermöglicht es der Schweiz günstige Bedingungen in der Entwicklung im elektronischen Handel. Le Pays-Bas connaissent le taux d’équipement le plus éléve devant la Suisse et les pays scandivnaves. Die Niederlande weiss die Ausstattungsquote der mehreren Schüler vor der Schweiz und den skandinavischen Ländern. Indiquer Le pays Zeig die Länder A= En ce qui concerne l’équipement des ménages en ordinateurs, ce pays figure en trosième position. Bezüglich der Ausstatttung der Haushalte mit Computern, belegt dieses Land Position 3. B= Dans ce pays, deux ménages sur trois possèdent un ordinateur. In diesem Land, 2 von 3 Haushalten besitzen einen Computer C= Un quart de foyers dispose d’un ordinateur dans ce pays. Ein Viertel der Haushalte besitzen(haben) ein Computer in diesem land D= C’est le pays qui connait le taux d’équipement plus éléve qu’en Suisse. Das ist das Land welches die Ausstattungsquote höher ist als die in der Schweiz. E= Dans ce pays, le taux d’équipement est légèrement plus éléve qu’en Suisse. In diesem Land, ist die Ausstattungsquote höher als in der Schweiz. F= Quels sont les pays anglophones et les pays germanophones qui figurent dans la statistique? Welches sind die englischen Länder und die deutschen Länder welche in der Statistik belegt sind? Équipement des ménages privés, 1990 et 2000 Ausstattung der privaten Haushalte, 1990 und 2000 Durant les années 90, on a constaté une ..(1) très rapide de l’équipement des ménages suisses en matériel informatique. En effet, la proportion des foyers disposant d’au moins un ordinateur personnel a plus que...(2) entre 1990 et 2000, passant de 15 % à 61 %. La..(3) marquée du prix des ordinateurs ainsi que la diffusion d’Internet ont joué un role moteur dans cette croissance. Plus de deux tiers de ménages suisses possèdent un enregistreur vidéo en 2000, un taux qui a presque..(4) en 10 ans. Par contre, les télévisions et les instalations hi-fi étaient déja largement répandus en 1990, de sorte que la...(5) du taux d’équipement a été modeste (moins 7 %). Les téléphones mobiles ont également connu une diffusion spectaculaire à la fin des années 90. Si un méenage suisse sur...(6) possedait un téléphone mobile en 1990, cette proportion s’éléve à presque 60% en l’an 2000. Mit diesem Voci habe ich sehr grosse Mühe.. |
Antwort von Stef8 (ehem. Mitglied) | 04.04.2011 - 18:49 |
Hallo, auf dieser Seite über Jobsuche kann man leicht Arbeit finden - http://jobs.renego.de |
85 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Vocabulaire für Cahier d`activites 3 S. 13 ? (5 Antworten)
- Lücken füllen (1 Antworten)
- Noten (7 Antworten)
- Decouvertes 4 s.33-34 übersetzung (1 Antworten)
- französich übersetzung kontrollieren (3 Antworten)
- Mündliche Arbeit: Monolog über Lieblingssport (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Vocabulaire für Cahier d`activites 3 S. 13 ?Kann mir vil. jemand helfen? Ich habe das Buch nicht dabei.Habe keine Ahnung was bei 6. rein kommt./images/smilies/huh.gif ..
- Lücken füllenVielleicht kann mir jemand einen Tipp geben. Finde keine Zuordnung. Vocabulaire: Ifrane, Fes = villes marocaines; ..
- NotenHallo Leute, habe n Frage an Euch. Undszwar geht es um meine Franz Note. Ich werde euch mal meine Noten schildern die ich bei ..
- Decouvertes 4 s.33-34 übersetzungHey, ich habe, da ich so lange krank war, heute erst erfahren dass wir eine Französisch Arbeit schreiben und in der Arbeit geht ..
- französich übersetzung kontrollierenDans ce conte il s`agit une femme. La femme travaille comme professeur. Elle va avec votre bicyclette. Elle demenager de ..
- Mündliche Arbeit: Monolog über LieblingssportIch muss ein Monolog über mein Lieblingssport schreiben und später bei einer mündlichen Arbeit vorstellen. Aber leider kann ich ..
- mehr ...