Menu schließen

Französischer text korrigieren

Frage: Französischer text korrigieren
(13 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
Hallo ich habe einen dialog geschrieben. Kann den jemand der gut französisch kann korrigieren. Das heißt nicht, dass ich eine google übersetzung habn will!

Danke.
______

Maria: Pendant les vacances, je préfère une excoursion en Bretagne.
Lena: Je suis d`accord. La bretagne est très interessante.
Nous pouvons rouler sur nos vélos.
Puis, nous en pouvon faire un juste à la crêperie.
Maria: Toi et ton repas! Mais, je suis de ton avis.
Après, nous pouvons lire un livre dans la grande librairie.
Lena: J`aime lire. Aussi, je propose de se balader à la plage.
Maria: Non. C`est complètement bête. Je préfère s`allonger dans le sable.
Lena:Je ne suis pas sûre.
Maria: Mais, chacun adore faire un stage de voile.
lena: Oui, c`est vrais. Je veux visiter les villes en bretagne aussi! J`ai entendu qu`ils sont très beaux
Maria: Avant, je me veux baigner dans la mer.
lena: D`accord.
Maria: On y va.
_________________________

Fehler fett gedruckt mackieren danke :)
Frage von janouna (ehem. Mitglied) | am 10.06.2010 - 21:47


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:18
Maria: Pour les vacances, je préfèrerais une excoursion en Bretagne.
Lena: Je suis d`accord.
La Bretagne est très interessante.
Nous pouvons prendre nos vélos.
Puis, nous pourrions faire un arrêt à la crêperie.
Maria: Toi et ton repas! Mais, je suis d`accord.
Après, nous pourrions lire un livre dans la grande librairie.
Lena: J`aime bien lire. je proposerais une balader à la plage.
Maria: Non. C`est complètement bête. Je préfère s`allonger dans le sable. (hö? was willste sagen?)
Lena:Je n` en suis pas sûre.
Maria: Mais, chacun adore faire un stage de voile.
lena: Oui, c`est vrai. Je veux visiter les villes de la Bretagne aussi! J`ai entendu qu`ils sont très belles
Maria: Avant, je veux me baigner dans la mer.
lena: D`accord.
Maria: On y va.


Sind bestimmt noch Fehler drin.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von janouna (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:20
wieso hast du imperfait benutzt das wollen die doch machen


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:20
excursion, nich exoursion
nochmal pourrions. Das sind ja alles Vorschläge, deswegen conditionel.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von janouna (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:24
achso. okee.. Danke.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Maud123 (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:39
Maria: Pour les vacances, je préfèrerais passer quelques jours en Bretagne.
Lena: Je suis d`accord. La Bretagne est une très belle région.
Nous pourrions prendre nos vélos.
Puis, nous pourrions faire un arrêt à la crêperie.
Maria: Toi et ton repas! Mais je suis d`accord !
Après, nous pourrions lire un livre dans la grande librairie.
Lena: J`aime bien lire. je proposerais aussi de faire une balade sur la plage.
Maria: Non. C`est complètement bête. Je préfèrerais m`allonger au bord de l`eau, sur le sable.
Lena:Je n` en suis pas sûre.
Maria: Mais tout le monde aimerait faire un stage de voile.
lena: Oui, c`est vrai. Je veux aussi visiter les villes bretonnes ! J`ai entendu dire qu`elles étaient très belles
Maria: Avant, j`aimerais me baigner dans la mer.
lena: D`accord.
Maria: On y va.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von janouna (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:51
Muss das denn unbedingt im Imperfait sein?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Maud123 (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 22:59
Nee...
Du kannst auch "présent" und "futur" benutzen aber pass auf "la concordance des temps" auf...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von janouna (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 23:00
was ist das denn ? Also ist das noch ne Verbform? :O


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Maud123 (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 23:02
concordance des temps ist : wenn du ein "présent" benutzt, muss du es überall benutzen. Du kannst nicht so leicht "Mischungen" machen...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von janouna (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 23:02
Achso ok. ich verstehe. Aber ich hab das doch durchgehend benutzt oder ?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Maud123 (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 23:08
Ja genau ! Ich habe aber was Slnbada geschrieben hattest korrigiert...
DU kannst "présent" lassen. Nur nach "puis" und "après" muss du "futur" benutzen


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von janouna (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 23:16
ok danke :)

Findest du das der text so komisch igendwie geschrieben ist, weil mein papa meint der wär so auf eine komische art geschrieben :S


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Maud123 (ehem. Mitglied) | 10.06.2010 - 23:20
Ich bin französin und ich glaube es geht, auch wenn es nicht soooo schön geschrieben ist...

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: