Menu schließen

Stylistic means bei Macbeth act 3, scene 2

Frage: Stylistic means bei Macbeth act 3, scene 2
(3 Antworten)

 
Hallo alle miteinander...


ich brauche dirngend hilfe und zwar brauche ich NUR 3 stilmittel aus Akt 3 Szene 2 von Macbeth mit Zeilenangabe und welchen Effekt sie auf den Leser haben könnten.

Ich hab echt so viel um die Ohren und muss das hier auch noch bis zum 08.06.09 abgeben. Ich wäre euch echt dankbar, wenn ich hier ein paar Lösungsvorschläge bekommen würde denn ich hab ehrlichgesagt kein Peil von Stylistischen Mitteln, da hab ich nicht aufgepasst... XP
GAST stellte diese Frage am 02.06.2009 - 18:23


Autor
Beiträge 653
3
Antwort von Geissbock | 02.06.2009 - 19:57
Du würdest mit Sicherheit mehr Antworten bekommen, wenn du die Szene mal hier reinkopierst.
Hat nämlich nicht jeder Lust - sofern er das Buch überhaupt besitzt - es rauszukramen und die entsprechende Stelle zu suchen ...


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 03.06.2009 - 02:16
Ich habe mehrere Ausgaben von "Macbeth" da und damit auch mehrere verschiedene Möglichkeiten der Zeilen- und Seitenaufteilung...^^

Damit nicht genug der Variation: Jeder Lehrer pocht auf bestimmte devices und dann gerne noch auf eine bestimmte Deutungsart. Obwohl du ständig Kreide holen warst, sollten dir entsprechende Hinweise deines Lehrers/deiner Lehrerin nicht entgangen sein. Diese Erfahrung können wir hier nicht nachahmen.

Last but not least: Versuche mal Stilmittel zu finden und poste die hier.

Achso, noch was: Macbeth wurde nicht zum Lesen geschrieben, folglich kann von Effekten auf den Leser keine Rede sein.

 
Antwort von GAST | 04.06.2009 - 14:42
Sry ja ich hätte echt daran denken können, die szene reiszustellen! Bin jetzt erst ganz neu hier und kenn mich auch noch nicht so aus...
Und es stimmt natürlich auch, dass das nicht zum lesen geschrieben wurde, du hast recht algieba, ich soll herausfinden, welchen Effekt es auf die Zuschauer hat...

also hier die szene:

LADY MACBETH
Is Banquo gone from court?

Servant
Ay, madam, but returns again to-night.

LADY MACBETH
Say to the king, I would attend his leisure
For a few words.

Servant
Madam, I will.

Exit

LADY MACBETH
Naught`s had, all`s spent,
Where our desire is got without content:
`Tis safer to be that which we destroy
Than by destruction dwell in doubtful joy.

Enter MACBETH

How now, my lord! why do you keep alone,
Of sorriest fancies your companions making,
Using those thoughts which should indeed have died
With them they think on? Things without all remedy
Should be without regard: what`s done is done.

MACBETH
We have scotch`d the snake, not kill`d it:
She`ll close and be herself, whilst our poor malice
Remains in danger of her former tooth.
But let the frame of things disjoint, both the
worlds suffer,
Ere we will eat our meal in fear and sleep
In the affliction of these terrible dreams
That shake us nightly: better be with the dead,
Whom we, to gain our peace, have sent to peace,
Than on the torture of the mind to lie
In restless ecstasy. Duncan is in his grave;
After life`s fitful fever he sleeps well;
Treason has done his worst: nor steel, nor poison,
Malice domestic, foreign levy, nothing,
Can touch him further.

LADY MACBETH
Come on;
Gentle my lord, sleek o`er your rugged looks;
Be bright and jovial among your guests to-night.

MACBETH
So shall I, love; and so, I pray, be you:
Let your remembrance apply to Banquo;
Present him eminence, both with eye and tongue:
Unsafe the while, that we
Must lave our honours in these flattering streams,
And make our faces vizards to our hearts,
Disguising what they are.

LADY MACBETH
You must leave this.

MACBETH
O, full of scorpions is my mind, dear wife!
Thou know`st that Banquo, and his Fleance, lives.

LADY MACBETH
But in them nature`s copy`s not eterne.

MACBETH
There`s comfort yet; they are assailable;
Then be thou jocund: ere the bat hath flown
His cloister`d flight, ere to black Hectate`s summons
The shard-borne beetle with his drowsy hums
Hath rung night`s yawning peal, there shall be done
A deed of dreadful note.

LADY MACBETH
What`s to be done?

MACBETH
Be innocent of the knowledge, dearest chuck,
Till thou applaud the deed. Come, seeling night,
Scarf up the tender eye of pitiful day;
And with thy bloody and invisible hand
Cancel and tear to pieces that great bond
Which keeps me pale! Light thickens; and the crow
Makes wing to the rooky wood:
Good things of day begin to droop and drowse;
While night`s black agents to their preys do rouse.
Thou marvell`st at my words: but hold thee still;
Things bad begun make strong themselves by ill.
So, prithee, go with me.

die stylistic menas die ich suche sind:

antithesis
apostrophe
enumeration
euphenism
exclamation
metaphor
paradox
personification
rhetorical question oder
simile

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Englisch Text Korrektur
    Hallo, würde mich über eine Korrektur (Grammatik- oder Rechtschreibfehler) freuen   Aufg.: Comment on Macbeths ..
  • Macbeth: Tragischer Held oder ideale Tragödie ?
    Hey, wir man ja schon im Titel liest brauche ich Hilfe bei Macbeth. "Ist macbeth ein tragischer held (oder nicht) und ist ..
  • Stylistic devices
    Hallo , kennt ihr eine gute Seite für Stylistic devices und deren Funktion , zu Lernen ? Schreibe bald meine erste LK -..
  • Sprachanalyse Macbeth
    Hey, ich muss im stück macbeth die sprache analysieren. da ich noch leistungskursklaussuren schreibe, habe ich keinen ..
  • Macbeth => Klausuren gesucht
    Hallo, hätte jemand noch alte Klausuren zu Macbeth? Lk oder GK ist egal...
  • stylistic devices
    1.Hat jemand von euch ein paar Musteraufsätze + stylistic devices zufälligerweise da?-(am besten wäre ein Text über Dragon von ..
  • mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS: