Menu schließen

Text korrigieren :)

Frage: Text korrigieren :)
(2 Antworten)


Autor
Beiträge 0
14
hallo wollte mal fragen ob ihr mir schnell diesen text korrigieren könnt :)... ist ne hausaufgabe die wir hatten. wir sollten so einen kleinen text schreiben wie unser leben in 20 jahren aussieht wird (also futur). da mir und meinen mitschülern aber nicht soviel eingefallen ist, ist der text sehr optimistisch :D also nicht lachen :D danke schonmal im voraus...



Ma vie dans vingt ans… (Überschrift ;))

Quand j’aurai vingt ans, je travaillerai à titre de le policier où réalisateur médias. Je essaierai monter dans la profession. Si j’auai d’argent beaucoup je partirai en voyage beaucoup. Je partirai en Amérique, Afrique et Australie. Parfois je travaillerai un à campagne. J’aurai un chien. Il sera noir et grand. Je partirai en Las Vegas. Là je capterai un million. J’achetérai une Lamborghini Gallardo et une maison. Le restant je capitaliserai.
Frage von Shadow-Hunter (ehem. Mitglied) | am 23.02.2009 - 17:29


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von bunny6783 (ehem. Mitglied) | 23.02.2009 - 19:17
muss nicht in der ersten person bei futur ein s ans ende? bin mir aber nicht sicher.
aber es ist auf jdf du policier, also anstatt de le, aber ich weiß auch nicht ob die präposition im allgemeinen richtig ist, dass hört sich so komisch an.
und wenn die richtig ist dann müsste es glaub ich auch réalisateur des médias heién.
in den si satz muss glaub ich subjonctif, weil es ist ja eine möglichkeit und es muss ja nicht passieren.
und ich würd an deiner stelle die sätze besser verbinden, die sind alle ziemlich abgehackt


Autor
Beiträge 0
14
Antwort von andeeII (ehem. Mitglied) | 24.02.2009 - 01:02
1. Ich würde bei "à titre de" den Artikel weglassen.
2. "réalisateur médias" ist richtig (zumindest lt. LEO; ich hab den Ausdruck noch nie gehört..)
3. "Si/quand j`aurais/aurai beaucoup d`argent, j`étais/serai souvent en voyage.." (jeweils Subj.-version/Fut.-version) - aber da es hier anscheinend ums Futur geht, würde ich hier das Subj. eher nicht nehmen
4. "J`irai à Amerique.../Las Vegas"
5. "Capterai" - ist nicht dein Ernst?^^ "..gagnerai.." ist vielleicht aweng *hust* legaler...^^
6. "Capitaliserai" - meinst du "anlegen"? -> "j`immobiliserai/investirai"
oder "sparen"? -> "j`épargnerai"

Ansonsten stimme ich bunny zu: An der Stilistik solltest du noch aweng arbeiten... ;-)

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

310 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
  • Korrigieren
    Könnte mir bitte jemand das französisch korrigieren.ich habe sicher sehr viele fehler gemacht. Ich währe sehr frooh wenn mir das..
  • Französische Zusammenfassung korrigieren, kann es jemand?
    Kann einer eine Französische Zusammenfassung korrigieren ich schreib morgen eine Klausur und ich bin hundertprozentig sicher ich..
  • kleine Übung korrigieren
    Hallo, könnten Sie bitte diese Leseverstehensaufgabe in Französisch korrigieren? Der Text und die Aufgabenstellung sowie meine ..
  • Referat über Rap!
    Grüße,   ich bräuchte dringend Hilfe bei einem Referat für Französisch. Ich hab quasi schon das passende gefunden nur ..
  • L` Autriche: Text korrigieren, bitte
    bitte diesen ausschnitt meiner hausübung korrigieren. es geht um einen blog. Dans mon blog, je ovus presente ma patrie ..
  • Französisch Brief korrigieren
    Hey, Könnt ihr den Brief bitte korrigieren? Danke im vorraus :D Bonjour, ma dernière lettre, d’abord je veux ..
  • mehr ...