Menu schließen

Bitte um Korrektur!

Frage: Bitte um Korrektur!
(21 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
(Bildbeschreibung)

Sur le dessin, on peut voir un bistrot typique francais.
Dans ce bistrot, il y a deux clients ètant assis à une table. La femme regarde le menu en fumant une cigarette. L`homme, en face d`elle, boit une sorte de limonade. En plus, il y a un garcon qui porte un tablier. Il nettoie la table en portant un plateau avec des boissons pour les clients.
Le patron, derrière le tabouret est en train de prendre de la bierre à l`aide du machine à pression. Un autre client qui fait l`impression d`être heureux, boit un verre de vin.
On peut voir aussi une tasse devant un machine à café. En plus, il y a des étagères avec des verres et des bouteilles derrière le tabouret. La jeu de fléchettes ètant surpris à un mur, est aussi pour les qui aiment jouer aux fléchettes.
En outre, le bistrot a beaucoup de tabourets, de tables et de chaises.

Vielen Dank im voraus!

Lg
Frage von DilekD (ehem. Mitglied) | am 13.12.2008 - 22:58


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von melle99 (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:04
der text ist ganz ok,
aber einen satz würd ich anders schreiben und zwar:
le patron qui est derriere le tabouret, est en train de ...


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:12
Alles klar, dankeschön!


Autor
Beiträge 8717
33
Antwort von auslese | 13.12.2008 - 23:16
"boit un verre de vin."
-> du vin


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:21
Hä? echt? "un verre" ist doch ein teilungsartikel...und danach steht doch immer "de"...


Autor
Beiträge 909
2
Antwort von 0_0 | 13.12.2008 - 23:22
jop de vin war schon richtig


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von melle99 (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:22
ja du hast schon recht, aber statt de +le sagt man ja "du", deswegn un verre du vin


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:25
jetzt bin ich aber verwirrt! Was ist jetzt richtig: "un verre de vin" oder "un verre du vin "?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von melle99 (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:26
ich bin für un verre du vin :D^^


Autor
Beiträge 909
2
Antwort von 0_0 | 13.12.2008 - 23:27
dann gib mal "verre du vin" bei dr. google ein


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:28
Hab ich gerade eben auch gemacht! Also stimmt un verre de vin :)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von melle99 (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:29
aber wein trinken heißt, z.b. : boire du vin
steht zumindest im wörterbuch^^


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:35
Ja eben, weil boire kein teilungsartikel ist! Teilunsartikel sind zum Bsp: beaucoup, peu, assez, bouteille, paquet...danach steht immer de,ganz egal ob es un vin oder une pomme ist.


Autor
Beiträge 8717
33
Antwort von auslese | 13.12.2008 - 23:38
mein französisch unterricht is schon etwas länger her.. mit den entsprechenden "gesetzen" könnt ichs nicht mehr begründen.. aber rein vom gefühl her würd ich "du" sagen .. ich bin mir wirklich ziemlich sicher


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:48
hmmm...ich glaube ich lass es ganz weg und schreibe einfach: il boit du vin...?!


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von melle99 (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:49
jap, das wär die beste lösung glaub ich :P


Autor
Beiträge 8717
33
Antwort von auslese | 13.12.2008 - 23:54
ja..das denke ich auch .. - tut mir leid dass ich nicht weiter helfen konnte- .. trotzdem denk ich immer noch ,dass "du" richtig gewesen wär..


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von DilekD (ehem. Mitglied) | 13.12.2008 - 23:59
wieso? Du hast mir doch weitergeholfen! Ich weiß jetzt zwar immernoch nicht was jetzt wirklich stimmt...aber durch "du vin" ist das problem ja gelöst!


Autor
Beiträge 40248
2101
Antwort von matata | 14.12.2008 - 00:01
Nach allen Mengenangaben heisst es DE
Dann gilt die Regel DE+LE ---> DU nicht!

un verre de vin
un litre de vin
une bouteille de vin
________________________
 e-Hausaufgaben.de - Team


Autor
Beiträge 8717
33
Antwort von auslese | 14.12.2008 - 00:02
wenn ichs google scheint aber "de" richtiger zu sein ... - was allerdings total bescheuert klingen würde.

 
Antwort von GAST | 14.12.2008 - 00:08
Um die Verwirrung komplett zu machen, geb ich auch noch meinen Senf dazu.

In solchen Fällen hilft der "Google-Test"! Einfach den Ausdruck in Anführungszeichen setzen, damit er als "Ganzes" gesucht wird - und los. Das Ergebnis ist eindeutig:
"boire un verre de vin" - 23.200 Treffer
"boire un verre du vin" - 140 Treffer.

Zur Regel: bei konkreten Mengenangaben (un litre, un kilo, un bouteille, un verre...) steht immer ein "de". Ein "du" (im männlichen Fall) steht bei unbestimmten Mengen, also wenn es nicht um konkrete Angaben geht.
"il boit un verre de vin" vs. "il boit du vin"
"elle achète un paquet de beurre" vs. "elle achète du beurre"


Und jetzt die ELEGANTE Lösung! Schreib´s doch einfach so, wie´s die Franzosen selber schreiben würden. Die benutzen nämlich idR den Ausdruck "boire un verre", also: ein Glas trinken - und lassen den Wein weg. ;)

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

143 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN: