Menu schließen

französisch// passiv

Frage: französisch// passiv
(12 Antworten)


Autor
Beiträge 0
13
hi, schreib morgen ne arbeit und beschäftige mich gerade mit aktiv und passiv.

wäre lieb wenn ihr euch das mal anguckt und mir ein wenig helft weil ich das zusätzlich auch noch übersetzen will.

also der aktivsatz:
La guerre déstruit beacoup de villes.

PASSIV
präsens: Beacoup de villes sont détruites par la guerre.
(sind zerstört..)
imparfait: ...étaient detruites (wurden zerstört? )
passé composé: ...ont été détruites.. (sind zerstört worden)
plus-que-parfai: ...avaient été détruites..(...?)
futur: ..seront détruites...(werden zerstört)
konjunktiv: ...seraient détruites..(würden zerstört)

bin mir ziemlich unsicher..
plus-que-parfai: ...avaient été détruites..(...?)
wird das plus que parfait immer mit avaient été und der passé composé form gebildet?

danke im vorraus .
Frage von mausix3 (ehem. Mitglied) | am 15.05.2008 - 17:39

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 17:50
erstens.. BeaUcoup... lol (ich mach diesen fehler staendig)


ich glaube man kann da gar kein passe compose druas machen..
konjunktiv is meienr meinung nach richtig gebildet.. nur die uebersetzung is falsch: Waeren zerstoert worden

glaub man bildet es mit "avaient ete"


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 17:55
danke :)

oh das mit dem beaucoup hab ich gar nich gemerkt beim tippen. das merk ich erst wenn ich schreibe:D

wieso kann man kein passé composé daraus machen?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 18:01
plus-que-parfai: ...avaient été détruites..(...?)

wie wäre die übersetzung?

 
Antwort von GAST | 15.05.2008 - 18:01
passe compose bildet man nicht mit avaient ete


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 18:03
hat auch keiner behauptet.
passé composé: ...ont été détruites.. (sind zerstört worden)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 18:21
plus-que-parfait: ...avaient été détruites..

weiß jemand die korrekte übersetzung?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 18:36
bitteee. wirklich wichtig. ich schreib morgen ne arbeit =/


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 19:33
waren zerstört worden? hab geraten, keine garantie ^^


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 19:35
ja müsste stimmen, bei wiki stehen beispiele in ner kleinen tabelle:
http://de.wikipedia.org/wiki/Tempus


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 19:37
danke vielmals :) (:


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Slnbada (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 19:38
gerne, viel glück morgen =)


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von mausix3 (ehem. Mitglied) | 15.05.2008 - 19:45
danke. das werd ich brauchen können :D

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch