den grundstein legen auf englisch?
Frage: den grundstein legen auf englisch?(9 Antworten)
was heißt das spricht wort Mr x legte mit dingsdabums den grundstein für auf englisch? danke für die hilfe ^^ |
GAST stellte diese Frage am 18.05.2007 - 19:36 |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:44 |
mir |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:44 |
danke, hat noch jemand eine wörtliche übersetzung? |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:46 |
vielleicht noch Mr. x founded bla with bla....etc |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:46 |
to provide a basis for Mr. X provided with dingsdabus a basis for geht |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:48 |
oder Mr. X laid the cornerstone with dingsdabums for ^^ |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:48 |
weil grundsteinlegung heißt ja auch "laying of the cornerstone" also vielleicht geht das ja mit dem lay |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 19:58 |
ok thx :D danke für die schnelle hilfe |
Antwort von GAST | 18.05.2007 - 21:32 |
so hab noch eine frage... was heißt das und das.. nimmt einen höheren stellenwert ein als... |
Antwort von Webperoni (ehem. Mitglied) | 18.05.2007 - 21:34 |
To lay the groundstone :)) |
1 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Kurzreferat Englisch: Thema Apartheid in South AfricaHallo! In der kommenden Woche muss ich in Englisch ein Kurzreferat von 3 Minuten über das Thema "Apartheid in South Africa" ..
- mehr ...