Menu schließen

Kurze Übersetzung. (16 Wörter) - Bitte helfen.

Frage: Kurze Übersetzung. (16 Wörter) - Bitte helfen.
(5 Antworten)

 
Der Original-"Text"/Satz:


Annus novus exsistat vobis deo iuvante plenus pacis amoris iustitiae atque ubique vacavus bello violentia anxietate.

Wer kann mir bei der Übersetung helfen?
GAST stellte diese Frage am 16.01.2007 - 16:14

 
Antwort von GAST | 16.01.2007 - 16:24
hm zum glück hab ich latein abgewählt :>

ich schmeiß dir mal paar vokabeln hin,
die ich noch weiß:

annus: jahr
novus: neu
existat: er/sie/es existiert
vobis: wir oder uns
deo: Gott
pacis: Frieden
amoris: der liebe
atque: aber, jedoch, dennoch
ubique: und warum
violentia: Öffentlichkeit (?!)

 
Antwort von GAST | 16.01.2007 - 16:27
XDDD ganz einfach
also wenn du ablativ und genitiv und so weißt geht das schon^^

geh doch auf folgende seite, da gibts du die wörter ein, die geben dann die übersetzung und den numerus, genus...

: gib bei google tec com ein^^

 
Antwort von GAST | 16.01.2007 - 16:29
sry ^^ die seite heißt:

http://www.commtec.de/wb/index.php

 
Antwort von GAST | 16.01.2007 - 16:32
violentia heißt: Gewalt , Heftigkeit

aba da oben im satz wär des: Akkusativ plural von violens = heftig, stark , gewaltsam ^^ (glaub ich)

 
Antwort von GAST | 16.01.2007 - 16:35
existat kommt von exire ^^ = herausgehen, hinausgehen, veranlassen^^

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: