Menu schließen

Eudoxus

Frage: Eudoxus
(10 Antworten)

 
Hi leute. Brauche hilfe mit meiner Latein uebersetzung. wuerde es ja selber uebersetzen aber muss noch fuer matheschulaufgabe lernen. also des ding kommt aus unserer lektuere(2. lernjahr)"eudoxus oder der kampf um einsicht"

also hier der text:

Appropinquate, cives! Spectate hoc decus Germaniae! NUm puellam pulchriorem viditis? Crines flavi!
Forma sicut Aphrodite!Et ocoli! Ocoli caerulei! Sinus Salernensis nihil est, si... Verba mihi desunt. Res domesticas optime curat. suere potest et purgare et lanam tractare. et modesta est. Modesta! Per totum diem minus cenat quam psittacus mane. Eam alligare non debes, non effugit, si eam bene curas.
Quanti constat haec gemma generis humani?
Decem milia sestertium? Quinque milia sestertium? Tria milia sestertium? Duo milia? Haec gemma? Duo milia! Per deos immortales! Id donum est, id maximum donum est,id ruina mea est! Cur homo tac bonus sum?
Appropinquate cives! Spectate....

Bedanke mich schon mal im voraus.
GAST stellte diese Frage am 25.06.2006 - 20:53


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von Mircok (ehem. Mitglied) | 25.06.2006 - 20:57
ich versteh nur bahnhof:D wenn ich die sprache beherschen würde,
würde ich es dir sicher übersetzen leider fehlen mir gänzlich die grundlagen...

 
Antwort von GAST | 25.06.2006 - 20:58
sry...es kommt fußball, sonst würd ich es dir übersetzen

 
Antwort von GAST | 25.06.2006 - 21:18
naja. es gibt ja bestimmt noch irgendjmd. der nich fussball schaut.

 
Antwort von GAST | 25.06.2006 - 21:54
wirklich kein anderer latein koenner online?

 
Antwort von GAST | 26.06.2006 - 16:31
Doch, ich.


Mache mich mal ran!

 
Antwort von GAST | 26.06.2006 - 18:04
Finio. ;-)

Kommt näher, Bürger!
Schaut euch diese Verzierung(hmm...die Übersetzung passt glaub ich am besten) der Germanen an! Sehr ihr denn ein sehr schönes Mädchen? Goldblonde Haare!
Eine Schönheit wie Aphrodite! Und die(se) Augen! Blaue Augen! Sinus Salernensis (Eigenname) ist nichts, wenn...

Mir fehlen die Worte. Dieser Gegenstand(das Mädchen eben) kümmert sich am besten um die Familie. Sie kann nähen und putzen und Wolle spinnen. Und sie ist bescheiden! Bescheiden! Den ganzen Tag hindurch isst sie weniger als ein Papagei morgens.

Du darfst sie nicht hemmen(festhalten), sie entflieht nicht, wenn du sie gut behandelst.

Wieviel kostet dieser Edelstein der menschlichen Gattung? 10000 Sesterzen? Und warum denn nicht 1000 Sesterzen? 3000 Sesterzen? 2000?
Dieser Edelstein? 2000!

Durch die unsterblichen Götter! Dies ist ein Geschenk, es ist das größte Geschenk, dies ist mein Untergang.

Warum bin ich nur so ein gutmütiger Mensch?

 
Antwort von GAST | 26.06.2006 - 18:06
Hoffe, dein Lehrer hat keine Probleme mit freier Übersetzung, die ich partiell angewandt habe. Manches kann man einfach nicht wortwörtlich übersetzen. Also meine Lehrer waren immer ganz begeistert, wenn wir geeignete Phrasen gefunden haben!


Viel Glück!

 
Antwort von GAST | 26.06.2006 - 18:06
Also so auf den Durck könnte ich nie üersetzen, brauch immer so meine Zeit und meine Ruhe, um zu übersetzen ^^

 
Antwort von GAST | 26.06.2006 - 18:08
also die freie uebersetzung wird nich stoeren. macht alles sinn, also passt es auch

 
Antwort von GAST | 27.06.2006 - 21:30
ok. lehrer hat es als richtig befunden. keine fehler. respekt. gute arbeit. thx

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Latein-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein