Menu schließen

Sätze von deutsch in englisch

Frage: Sätze von deutsch in englisch
(11 Antworten)


Autor
Beiträge 0
83
Hey Hoo,

mußte deutsche Sätze ins englische übersetzen, seit mal bitte so lieb und guckt ob ich Fehler drin hab^^

1.
Wie lange kennst du sie schon?
How long do you (already?) know her?
2. Er sagte, er habe sie schon angerufen.
He says, he has already phoned (oder called?)her.
3. Durftest du allein nach London fahren?
You were allowed to go to London alone?
4. Ich warte schon seit Wochen auf einen Brief von ihm.
I already wait for weeks of a letter from him.

LG Kleo
Frage von Kleo (ehem. Mitglied) | am 08.02.2006 - 16:52

 
Antwort von GAST | 08.02.2006 - 16:55
also beim 2.
wo es heißt er sagte,musst du schreiben "he said..." hmm sonst müsste alles ungefähr stimmen!

lg


Autor
Beiträge 0
83
Antwort von Kleo (ehem. Mitglied) | 08.02.2006 - 16:56
ach ja klar, ich paddel^^, dangöö schulli!

 
Antwort von GAST | 08.02.2006 - 16:57
muss man beim 3. nicht "Were you..." schreiben?


Autor
Beiträge 1339
0
Antwort von Kotzkanne | 08.02.2006 - 16:57
Wenn da He said steht, muss da auch had stehen...
He said, he had already phoned (oder called?)her.

Oder?^^

You were allowed to go to London alone?
Da ist irgendwie die Satzstellung nicht ganz gelungen...
Würde were und you austauschen...naja

 
Antwort von GAST | 08.02.2006 - 16:57
bei satz 3 muss es da nicht heißen : were you allowed...?

 
Antwort von GAST | 08.02.2006 - 16:58
achja und im 1. kann already stehn bleiben und denn im 2. geht glaub ich beides nur ich würde lieber call nehmen! joa bidde bidde!


Autor
Beiträge 0
83
Antwort von Kleo (ehem. Mitglied) | 08.02.2006 - 16:59
Also Satz 3 habe ich jetzt geändert.

Bei Satz zwei weiß ich nich was ich für "er habe angerufen" schreiben soll, also welche Zeit, weil es ja Konjunktiv ist...

 
Antwort von GAST | 08.02.2006 - 17:00
ja, "were you allowed..." is besser bei na Frage!

 
Antwort von GAST | 08.02.2006 - 17:03
4. Satz: I have already been waiting for weeks for a letter...

 
Antwort von GAST | 12.02.2006 - 18:42
Ist wahrscheinlich schon zu spät aber im 3. Satz heißt es auf jeden fall: Were you allowed.....
und im 4. Satz darf das already nicht da stehen!
Weil wenn du sagst schon seit ..... heißt das einfach nur since/for^^
und das heißt halt "to wait FOR a letter"
un das hieße dann: I`ve been waiting for a his letter for weeks.

 
Antwort von GAST | 12.02.2006 - 18:45
Heißt es beim 3. Satz nicht
Were you allowed to go to London ON YOUR OWN?

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: