Übersetzung
Frage: Übersetzung(1 Antwort)
Wer könnte mir mal bitte den Text Korrektur lesen? Priscus: „Brrr! Consistite!“ Statim Sextus: „Quid est? Quid facis?“ Priscus: „Sacrum facimus. debemus. Sepulcrum hic ante muros est. Venite!“ Pueri autem adhuc fessi sunt et dubitant. Tum Priscus: „Descendite! Nonne placet vobis sacrum facere?“ Marcus: „Mihi magis placet in carro manere et habenas tenere quam sepulcra spectare.“ Tum Sextus: „Etiam mihi!“ Itaque Priscus filiis habenas praebet: „Cape habenam, Marce! Etiam tu, Sexte! Capite habenas, pueri!“ Pueri in carro manent et habenas capiunt. Nunc Priscus pueros gaudere scit. „Magnum sepulcrum avi cari iam aspicio. Aspicitisne sepulcrum magnum post cupressos? Quin descenditis? Nunc sacrum facere possumus. Dei sacrum nostrum aspiciunt et cibos vinumque capiunt. Deis dona nostra cara sunt; summis deis etiam parva dona placent.“ Meine Übersetzung: Priscus: "Brr! Bleibt stehen!" Sofort (sagt) Sextus: "Was ist er? Was machst du?" Priscus: "Wir bringen ein Opfer. Aber zuerst müssen wir das Grabmal euers Großvaters finden. Das Grabmal ist hier vor den Mauern. Kommt!" Die Jungen sind aber noch müde und zögern. Dann (sagt) Priscus: "Steigt herab! Gefällt es euch nicht ein Opfer zu bringen?" Marcus: "Mir gefällt es mehr im Karren zu warten und Zügel zu halten, als Grabmale anzuschauen." Dann Sextus: "Mir auch!" Deshalb bereitet Priscus den Söhnen Zügel zu: " Nehm den Zügel, Marcus! Du auch, Sextus! Nehmt die Zügel, Jungen!" Die Jungen warten auf dem Karren und nehmen die Zügel. Jetzt weiß Priscus, dass die Jungen sich freuen. "Das große Grabmal des lieben Großvaters sehe ich schon. Seht ihr das große Grabmal hinter der Zypresse? Warum steigt ihr nicht herab? Jetzt können wir ein Opfer bringen. Die Götter sehen unser Grabmal an und nehmen Speisen und Wein. Den Göttern sind unsere Geschenke wertvoll, den obersten Göttern gefallen auch die kleinen Geschenke. |
Frage von EinStein9 (ehem. Mitglied) | am 03.06.2017 - 16:34 |
Antwort von Ratgeber | 04.06.2017 - 22:51 |
|
180 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Cicero Übersetzung (1 Antworten)
- Legenda aurea: Übersetzung gesucht (2 Antworten)
- Cicero de republica 1, 70 (1 Antworten)
- Übersetzung der Lehren von den vier Körpersäften (1 Antworten)
- Übersetzung (0 Antworten)
- Text Übersetzung Catilina (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Cicero ÜbersetzungHi! Ich habe paar Probleme mit einer Übersetzung und wollte fragen, ob jemand Die Übersetzung von Cicero, De officiis 2,5 hat..
- Legenda aurea: Übersetzung gesuchtKann mir jemand bei der Übersetzung helfen? https://i.imgur.com/D5MM0zy.jpg
- Cicero de republica 1, 70hallooo. ich schreib morgen eine lateinklausur und denke/hoffe, dass das kapitel 70/71/72 aus dem ersten buch der reihe de ..
- Übersetzung der Lehren von den vier Körpersäftenkann mir i.wer die Übersetzung von 2 die lehrer von den vier köpersäften schicken ?
- ÜbersetzungHallo, vielleicht könnte mir jemand bei einer Übersetzung weiterhelfen. Liberis nostris non solum una patria erit Die ..
- Text Übersetzung CatilinaHallo, ich bräuchte die Übersetzung zu dem Text "Catilinas Aufruf zum Widerstand gegen die Staatsgewalt (II)" aus dem Buch "..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Brief 21 in deutscher Übersetzung (HTML)Seneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 21 in deutscher Übersetzung (als HTML-Datei)
- Brief 13 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 13 in deutscher Übersetzung (als HTML-Datei)
- Brief 19 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 19 in deutscher Übersetzung
- Brief 17 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 17 in deutscher Übersetzung
- Brief 18 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 18 in deutscher Übersetzung
- Brief 21 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 21 in deutscher Übersetzung
- mehr ...