Text überlesen
Frage: Text überlesen(3 Antworten)
Bonjour tout le monde, kann mal jemand von euch über diesen Text schauen und mir sagen, wo er noch verbesserungswürdig ist. Wörter, wie une randonnée – une ferme – la forêt – rejoindre – un vêtement – attendre – la fin – l’invitation müssen enthalten bleiben Nous avons loue une voiture et nous sommes allés une randonnée à Paris le week-end prolongé. .... Nous passions les nuits une ferme hors la Paris. La ferme a été était situé dans une petite forêt de feuillus. C`était très romantique. .... Le dimanche nous rejoignons un vieux ami, quell il nous montre boutique pour festif vêtement. (…. welcher/der uns ein Geschäft für Brautkleidung zeigte) Je suis si heureuse. Selon toutes attendre, que nous sont mariage prochaine année. (Es ist zu erwarten, dass wir nächstes Jahr heiraten.)Une incitation a te sont venir. Merci WF1 |
Frage von Waldfee1 | am 04.09.2010 - 16:42 |
Antwort von matata | 04.09.2010 - 17:39 |
Die Wörterliste Une randonée - eine Wanderung / ein Ausflug zu Fuss une promenade en voiture – eine Ausfahrt / eine Spazierfahrt une voyage en voiture rejoindre qn – wieder jemanden treffen / wieder zu jemandem gehen (auf jeden Fall mit wieder...) un vêtement – Damenbekleidung / Herrenbekleidung une robe de mariée – Brautkleid des vêtements de fêtes / des vêtements festifs / festliche Kleidung Nous passions les nuits dans une ferme hors de Paris. La ferme était située dans une petite forêt de feuillus. qui il nous a montré une boutique avec des vêtements festifs. Selon toutes prévisions nous allons nous marier l`année prochaine. Une invitation pour toi est bien entendue. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
Antwort von Waldfee1 | 04.09.2010 - 18:45 |
"Le dimanche nous rejoignons un vieux ami, qui il nous a montré une boutique avec des vêtements festifs." Warum "qui" und nicht "que" ? Ich denke "qui" heißt Wer oder Was und "que" Wen oder Was ? Und auch den letzten Satz verstehe ich nicht ganz. Eigentlich wollte ich da bloß sagen: Eine Einladung an dich wird folgen. Une invitation ... ? |
Antwort von matata | 04.09.2010 - 21:38 |
.... da habe ich einen Fehler gemacht: qui nous a montré.. .... der uns eine Boutique gezeigt hat... Une invitation pour toi est bien entendue. Eine Einladung an dich ist selbstverständlich. Deine Formulierung kann ich zwar übersetzen, aber ich bin nicht sicher, ob sie richtig ist: Une invitation pour toi va suivre. ________________________ e-Hausaufgaben.de - Team |
1 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch- Französischtext überprüfen? (3 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Französischtext überprüfen?Kann mal jemand mein Französischreferat überlesen und nach Fehlern suchen? Verbesserungsvorschläge sehnlich erwünscht( bin ein ..
- mehr ...