Latein-Übersetzung
Frage: Latein-Übersetzung(5 Antworten)
Wer kann mir bei der Übersetzung helfen. Dringend. Biiiiiiiiitte. 1) Iupiter Europam pulchram rapturus se in taurum convertisse dicitur. 2) Europae pater filios suos sororem raptam quaerere iussit. 3) Europam a tauro pulchro raptam magno cum timore affectam esse constat. Danke. |
Frage von Waldfee1 | am 06.08.2010 - 21:58 |
Antwort von donytoni (ehem. Mitglied) | 06.08.2010 - 22:00 |
1) ist ein NCI 3) ist ein ACI fang mal an. |
Antwort von smiley_x33 (ehem. Mitglied) | 06.08.2010 - 22:05 |
falls grammatikalisch bei dir nix läuft: ich habs, bevor ich abgewählt habe, immer so gemacht das ich mir die einzelnen wörter rausgesucht hab und dann iwie nur versucht hab den nominativ zu finden und evtl prädikat und den rest einfach mit sprachgefühl zusammenklatschen...ist vllt nicht die beste und sicherste methode, und mit sicherheit auch niht die richtige, aber ist immerhin nohc besser ls nix, und ich bin damit relativ gut ausgekommen...wobei man wirklich ein einigermaßen gutes sprachgefühl haben sollte...^^ |
Antwort von GAST | 06.08.2010 - 22:13 |
1) Man sagt, Iupiter habe Europa geraubt, nachdem er sich in einen Stier verwandelt hatte. 2) Der Vater der Europa befahl seinen Söhnen die geraubte Schwester zu suchen. 3) Es steht fest, dass Europa, nachdem sie von dem schönen Stier geraubt wurde, mit großer Furcht erfüllt war. |
Antwort von Waldfee1 | 06.08.2010 - 22:35 |
Daaaanke. Das ging jetzt aber echt schnell. "1) Man sagt, Iupiter habe Europa geraubt, nachdem er sich in einen Stier verwandelt hatte. 3) Es steht fest, dass Europa, nachdem sie von dem schönen Stier geraubt wurde, mit großer Furcht erfüllt war." Aber das ist ja jetzt immer schon die finale/kon. Variante. Wie würde ich das übersetzen, wenn ich das wörtlich übersetzen müßte. Mit "als"? So in der Art: Es steht fest, als Europa von dem schönen Stier geraubt wurde, mit großer Furcht erfüllt war. ? |
Antwort von donytoni (ehem. Mitglied) | 06.08.2010 - 22:39 |
was meinst du? du kannst das nachdem mit als ersetzen. |
180 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Latein- Cicero Übersetzung (1 Antworten)
- Legenda aurea: Übersetzung gesucht (2 Antworten)
- Cicero de republica 1, 70 (1 Antworten)
- Übersetzung der Lehren von den vier Körpersäften (1 Antworten)
- Übersetzung (0 Antworten)
- Text Übersetzung Catilina (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- Cicero ÜbersetzungHi! Ich habe paar Probleme mit einer Übersetzung und wollte fragen, ob jemand Die Übersetzung von Cicero, De officiis 2,5 hat..
- Legenda aurea: Übersetzung gesuchtKann mir jemand bei der Übersetzung helfen? https://i.imgur.com/D5MM0zy.jpg
- Cicero de republica 1, 70hallooo. ich schreib morgen eine lateinklausur und denke/hoffe, dass das kapitel 70/71/72 aus dem ersten buch der reihe de ..
- Übersetzung der Lehren von den vier Körpersäftenkann mir i.wer die Übersetzung von 2 die lehrer von den vier köpersäften schicken ?
- ÜbersetzungHallo, vielleicht könnte mir jemand bei einer Übersetzung weiterhelfen. Liberis nostris non solum una patria erit Die ..
- Text Übersetzung CatilinaHallo, ich bräuchte die Übersetzung zu dem Text "Catilinas Aufruf zum Widerstand gegen die Staatsgewalt (II)" aus dem Buch "..
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- Brief 21 in deutscher Übersetzung (HTML)Seneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 21 in deutscher Übersetzung (als HTML-Datei)
- Brief 13 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 13 in deutscher Übersetzung (als HTML-Datei)
- Brief 19 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 19 in deutscher Übersetzung
- Brief 17 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 17 in deutscher Übersetzung
- Brief 18 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 18 in deutscher Übersetzung
- Brief 21 in deutscher ÜbersetzungSeneca - Briefe an Lucilius über Ethik - Brief 21 in deutscher Übersetzung
- mehr ...