Menu schließen

Frage zu Zeitenbildung

Frage: Frage zu Zeitenbildung
(12 Antworten)

 
As he took some of the sea salt from the beach he was breaking the government’s monopole symbolically

so möglich?
GAST stellte diese Frage am 13.02.2010 - 14:22


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 13.02.2010 - 14:49
When he took some sea salt from the beach he broke the government’s monopoly symbolically.


Warum denkst du denn, dass im zweiten Teil Progressive nötig ist? Ich sehe keinen Grund dafür.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von WaYnee (ehem. Mitglied) | 13.02.2010 - 14:59
beim ersten muss doch past perfect hin also had taken weil es ist doch die vergangenheit der vergangenheit und dann anstatt `breaking` muss glaub ich broke


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 13.02.2010 - 15:12
Die Frage ist, was hier ausgedrückt werden soll. Eine Möglichkeit ist "Als er Seesalz vom Strand genommen hat...", die andere "Nachdem er Seesalz vom Strand genommen hatte...".

Im zweiten Fall müsste im ersten Teil Past Perfect und im zweiten Teil Simple Past stehen. Es spricht aber inhaltlich nichts dafür (die Monopolstellung wurde doch durch die Handlung angegriffen und nicht erst danach).

 
Antwort von GAST | 13.02.2010 - 15:16
Also es soll heißen:
Als er etwas Salz vom Strand aufhob, brach er samit symbolisch das Regierungsmonopol.

wie schreibe ich das nun am besten auf?

 
Antwort von GAST | 13.02.2010 - 15:18
Oder besser so?

As he was taking some salt from the beach, he broke the government`s monopole symbolically.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 13.02.2010 - 15:29
Sag doch mal, warum du Progressive nehmen willst (jetzt im anderen Teil des Satzes). Ich sehe nämlich auch dafür keinen Grund. Aber da mir der Kontext fehlt, kannst du mich mit deiner Argumentation vielleicht überzeugen.

 
Antwort von GAST | 13.02.2010 - 15:35
weil doch "as" ein Sognalwort für progressive ist, so kenne ich das

 
Antwort von GAST | 13.02.2010 - 15:36
als eine Handlung stattfand, setze ein zweites Ereignis ein.


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 13.02.2010 - 15:50
Das stimmt ja so nicht ganz. Die eine Handlung ist die Voraussetzung für die andere oder die andere die Konsequenz aus der einen. Aber dass etwas einsetzt, während etwas anderes schon im Gange ist, sehe ich hier nicht (Ein Paradebeispiel für den Fall "während eine Handlung stattfand, setzte ein zweites Ereignis ein" wäre sowas wie: "Als/während er das Salz aufsammelte, kam ein Spaziergänger vorbei.")

 
Antwort von GAST | 13.02.2010 - 15:59
also einfach nur:
As he took some salt from the beach he broke the government`s monopole symbolically
?


Autor
Beiträge 0
13
Antwort von algieba (ehem. Mitglied) | 13.02.2010 - 16:03
Ja, so würde ich das sehen. Monopol heißt übrigens immer noch monopoly.

 
Antwort von GAST | 14.02.2010 - 09:36
Eine Variante habt ihr gar nicht bedacht: Ich kann den ersten Teil des Satzes in ein adverbiales gerund überführen, dann sieht`s so aus:

By taking some of the sea salt he symbolically broke the government`s monopole.

ha.lo

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch