Menu schließen

Interpretation: If you want anything said, ask a man. If ...

Frage: Interpretation: If you want anything said, ask a man. If ...
(6 Antworten)


Autor
Beiträge 165
1
if you want anything said, ask a man. If you want anything done, ask a woman.


diesen satz soll ich interpretieren natürlich auf englisch könnt ihr mir bisschen behilflich sein ich weiß nicht genau was ich schreiben soll...

dankee
Frage von Melikee08 | am 06.09.2009 - 19:29

 
Antwort von GAST | 06.09.2009 - 19:30
Was
ist denn dein erster Eindruck?


Autor
Beiträge 165
1
Antwort von Melikee08 | 06.09.2009 - 20:03
huhu kann mir jmnd helfenn bittee


Autor
Beiträge 466
0
Antwort von RiRaRunkel | 06.09.2009 - 20:06
denk doch erstmal selbst nach und wir ergänzen wenn nötig


Autor
Beiträge 165
1
Antwort von Melikee08 | 06.09.2009 - 20:11
ja ich weiß nich wie ih anfangen soll deswegen frage ich ja nach beispielen


Autor
Beiträge 0
83
Antwort von ammy (ehem. Mitglied) | 06.09.2009 - 20:33
Hmm also zunächst solltest du dich immer fragen, was *meint*
diese These/Aussage eigentlich?
Was ist die Intention des Autors?
In diesem Falle kann man dem Satz ja ganz leicht entnehmen, das der Schreiber mit dieser These behauptet, dass Männer eher für das Theorethische zu Gebrauchen sind, dass sie Dinge gut und klar auf den Punkt bringen können, auf der sprachlichen Ebene.

Die Frau hingegen sollte man dann dazuziehen, wenn man etwas Praktisches in die Tat umgesetzt haben möchte. Sie spricht nicht nur sie *tut* / handelt eben im Gegensatz zum Mann.

Ausgehend davon kannst du deine Interpretation dann beginnen.

Die Sätze helfen dir sicher dabei:

The author...

starts out/ starts off with = beginnt mit
points out = weist darauf hin
deals with = beschäftigt sich mit...
stresses = betont
underlines = unterstreicht, stellt heraus
concentrates on = konzentriert sich auf...
continues with = fährt fort mit
weighs the pros and cons = wägt die vor und nachteile ab
gives examples = bringt Beispiele
tries to convince the reader= versucht den Leser zu überzeugen
concludes by saying that = schließt mit den Worten
draws the conclusion = zieht die Schlussfolgerung


Autor
Beiträge 165
1
Antwort von Melikee08 | 06.09.2009 - 20:37
dankee.. und ich hab noch ein saTz den hab ich irgendwie nicht verstanden..:S for most of history anonymous was a woman...

ich weiß nicht was der satz zu bedeuten hat

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Englisch-Experten?

> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch
ÄHNLICHE FRAGEN:
BELIEBTE DOWNLOADS: