Menu schließen

Bitte schaut mal, ob der Franz. Text richtig ist!

Frage: Bitte schaut mal, ob der Franz. Text richtig ist!
(13 Antworten)

 
Les experiences les plus beaux de mes vacances etait notre court sejour a Breme.
La j`ai ete souvent la natation, par exemple en Langeoog. Cètait tres agreable, meme si je devais aller courir beaucoup avec mes parents. En outre, nous etions dans la Heide-Park Soltau, la il etait aussi tres agreable. Sourtout grand huits m`as donne beacoup. En outre nous avons ete dans la stade de Breme. Le jeu n`etait pas bonne, mais la journee a ete utile de toute facon. Car j`ai vu deux joueurs nationale de l`equipe national allemande de handball a la stade. Pendant les vacances restants j`etais souvent dans la cinema et je faisait les gradns magasins.

Bitte schaut mal, ob ihr irgendwelche Fehler findet, oder Tipps für mich habt !
lg
GAST stellte diese Frage am 31.08.2009 - 16:25

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 16:30
les experiences les plus beaux etait ist falsch

etait = einzahl wenn dann wäre es etaient und dann müsste mehr kommen als nur ein sejour a breme


außerdem fehlen mal sämtliche akzente wieso setzt du die nicht das ist auch mit deutscher tastatur möglich und die weggelassenen akzente nerven mich dann hab ich keinen bock den text zu lesen

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 16:31
der text ist einfach nur komplett falsch. versuchs bitte nochmal

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 16:32
Sicher?
Ich hab keine Ahnung wie ichs besser machen soll..

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 16:46
ich mach dir jetzt nicht deine hausaufgaben ich geb dir ein paar tips zu den einzelnen sätzen und dann formulierst du die nochmal.

einen tip hab ich dir oben schon gegeben. du erzählst von einem sejour a breme... dann kannst du vorher nicht erfahrungen in mehrzahl schreiben und vor allem nicht wenn du erfahrungen in mehrzahl geschrieben hast das verb etre singular konjugieren imparfait

Ingesamt springst du sehr oft in meinen Augen sinnlos zwischen dem passé composé und dem imparfait. Da du eigentlich einen schon abgeschlossenen Zustand beschreibst würde ich einfach beim Imparfait bleiben, das passe compose nur benutzen wenn es über eine zustandsbeschreibung hinaus geht.

j`ai ete souvent la natation
hier würde ich es mit dem reflexiven verb se baigner versuchen

la il etait aussi tres agreable
wieso schreibst du hier "il" das passt das überhaupt nicht hin.

Sourtout grand huits m`as donne beacoup
keine ahnung was du damit sagen willst

en outre zwei mal in so einem kleinen text zu verwenden ist nicht schön da es ein tolles charnier ist. von diesen sogenannten charniers (wörter die zum textaufbau dienen und zur gliederung) gibt es allerdings viel mehr als nur dieses 1 und die solltest du dann auch benutzen um wiederholungen zu vermeiden
sieh dir dazu diesen link an
http://www.ebsi.umontreal.ca/jetrouve/ecrit/charni.htm

das selbe gilt für agreable da dies ein adjektiv ist, einfach ein 1sprachiges französisches wörterbuch aufschlagen und synonyme für dieses wort rausfinden und anwenden.

ich weiß nicht wie ernst dir französisch ist ob du einfach mal die hausaufgaben hinschmieren willstoder ob du vorhast leistungskurs zu wählen.

falls es eine größere sache sein soll, musst du noch viel an dir arbeiten.

beherzige die tips, denn so kleine wörter die zeigen das man einen grölßeren wortschatz als die anderen haben können einen in ein ganz anderes licht rücken bei den lehrer die von so wörtern fast schon inhaltlich geblendet werden nach meiner persönlichen erfahrung

viel erfolg..

achja wenn du nochmal alles überarbeitet hast seh ich gerne nochmal drüber

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 16:50
Okay, danke erstmal!
Ich werds jetzt nochmal überarbeiten und wäre dir sehr dankbar, wenn du dann nochmal einen Blick drauf werfen könntest!

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 16:52
kein problem mach ich dann

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 17:05
Les expériences les plus beaux de mes vacances étaientuns escapade de Breme. Là je m`ètais baignais par exemple en Langeoog. C`ètait magnifique, quoique je devais courir beaucoup avec mes parents. En outre, nous ètions dans la Heide-Park Soltau, lá il ètait très formidable. En plus nous ètions dans la stade de Breme. Le jeu n`ètait pas bonne, mais la excursion ètait utile de toute facon. Comme je voyais deux joueurs nationale de l`èquipe allemand de handball. Pendant les vacances restants j`ètais souvent dans le cinèma et je faisait les grands magasins.

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 17:07
Im ersten Satz habe ich mich verschrieben:
Les expériences les plus beaux de mes vacances étaient une escapade de Breme

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 17:08
das ist nicht wirklich besser als dein erster versuch und irgendwie hab ich auch keine lust dir das jetzt zu machen weil du dabei nichts lernst.

du hast die selben fehler wie vorher gemacht zum größten teil :S

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 17:09
Was denn z.B? Ich hab versucht deine Tipps mit reinzubringen!

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 17:13
der fehler aus dem ersten satz ist immer noch da...
du schreibst
les expériences les plus beaux = plural
étaient = plural
une escapade de breme = einzahl

auf deutsch würde das so viel bedeuten wie
Die schönsten Erfahrungen waren ein Aufenthalt in Bremen.
was falsch ist

es muss doch heißen
Die schönste Erfahrung war ein Aufenthalt in Bremen
ooooder du fügst mindestens eine weitere schöne Erfahrung hinzu damit du den Plural zurecht benutzt hast.

übrigends das mit escapade ist nicht so gut wie im ersten versuch, versuchs nochmal mit sejour ;)d
Les expériences les plus beaux de mes vacances étaient une escapade de Breme

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 17:16
L`expèrience le plus bon de mes vacances ètait un sèjour de Breme. Besser?

 
Antwort von GAST | 31.08.2009 - 19:06
und expérience ist weilblich also noch angleichen dann passt es ;)

Verstoß melden
Hast Du eine eigene Frage an unsere Französisch-Experten?

20 ähnliche Fragen im Forum: 0 passende Dokumente zum Thema:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Französisch
ÄHNLICHE FRAGEN: