was heißt dieser satz auf Deutsch?
Frage: was heißt dieser satz auf Deutsch?(34 Antworten)
words are all i have to take your heart away. mfg filme |
GAST stellte diese Frage am 10.04.2005 - 19:05 |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 19:47 |
da frage ich mich nur, mfg filme |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 19:47 |
@ ~Ashley~ ja, kann schon sein, dass das nicht positiv ist... aber da könnte ja eben bedeuten das die person nichts bieten kann und somit nur mit den Worten seine liebe ausdrücken kann um das herz einer anderen person zu erobern... aber naja... Liebe Grüße Lisa =) |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 19:51 |
stimmt lisa, ich denke so ist es gemeint! thema geklärt *g* |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:02 |
...Danke @ Frank86 =) |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:03 |
ok danke leute, dann weiß ich jetzt was ne freundinn von mir meint... ich als junge kenne mich damit nicht so aus! habe auch kein englisch, weil ich nicht mehr zur schule gehe.... hatte auch nie englisch weil meine schule in entenhausen das nicht hatte... mfg filme |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:03 |
www.songtexte.com da kannste mal schaun |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:06 |
@lisa joa stimmt :) kA..meine freundin hat nen freund in costa rica und sie lebt in deutschland und naja irgendwie hat sie den satz als nick grade .. |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:14 |
@ashley was denkst du meint sie damit, wenn sie das als nick hat? |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:15 |
worte sind alles was ich habe um dir dein herz zu nehmen |
Antwort von Quiz4fun (ehem. Mitglied) | 10.04.2005 - 20:16 |
Worte sind alles, was ich habe, um dein Herz zu erobern. (sinngemäß, aber korrekt übersetzt) |
Antwort von Quiz4fun (ehem. Mitglied) | 10.04.2005 - 20:20 |
achso, und das ist keineswegs rein negativ zu verstehen. eher als so eine art verzweifelte liebe. er kann ihr keine materiellen dinge bieten, sondern nur seine worte, um ihr herz zu erobern. |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 20:22 |
@anonym mhmm naja irgendwie, dass sie ihm nichts als worte schicken kann...oder so vllt |
Antwort von Freezy | 10.04.2005 - 20:23 |
Drückt irgendwie nee hilflosigkeit aus oder? |
Antwort von GAST | 10.04.2005 - 21:04 |
danke euch allen! hilflosigkeit kann schon sein, keine ahnung kann ja nicht so gut englisch-- mfg filme @ashley: vielleicht kannst du Freezy da weiter helfen! |
Verstoß melden
290 ähnliche Fragen im Forum:
> Du befindest dich hier: Support-Forum - Englisch- einen satz übersetzen (1 Antworten)
- Bitte Satz korrigieren (7 Antworten)
- Frage wegen Englisch: What oder Which? (1 Antworten)
- Englisch: Wie könnte dieser Satz lauten? (3 Antworten)
- Englischaufgaben/ passiv , active (1 Antworten)
- Aktiv in Passiv (2 Antworten)
- mehr ...
ÄHNLICHE FRAGEN:
- einen satz übersetzenhallo, ich hätte eine frage und würde mich sehr freuen, wenn mir jemand helfen könnte diesen satz zu übersetzen ..
- Bitte Satz korrigierenich muss grad ne berichtigung machen und steh voll aufm schlauch ;) müsste einmal wissen wie der satz richtig heißt : It is..
- Frage wegen Englisch: What oder Which?Die Aufgabe lautet: Look at these questions and find a rule (in German!) for "hwat" and "which". What kind of music do ..
- Englisch: Wie könnte dieser Satz lauten?Hallo, ich habe hier einen Satz mit Lücken und soll raten, wie er wohl richtig heißt A m.. was walk... d..n the s....t, c.r....
- Englischaufgaben/ passiv , activeda heißt es : Write down what is usually done und what is being done today by Mrs. Davenport and her colleague. Mrs. Fisher..
- Aktiv in PassivWie heißt dieser Satz in Passiv ? No one can do anything unless someone gives us more information.
- mehr ...
BELIEBTE DOWNLOADS:
- "On Being Crazy" von W.E.B. Du BoisBei dieser Arbeit handelt es sich um eine Zusammenfassung und Interpretation der Kurzgeschichte "On Being Crazy" von W.E.B. Du ..
- mehr ...