Menu schließen

Satz ins Französische übersetzen


Suche nur im Fach Franzoesisch


316 Beiträge gefunden:

1 Dokumente und 315 Forumsbeiträge



1 Dokumente zum Thema Satz ins Französische übersetzen:

Deutsche Sätze werden auf französisch übersetzt, man muss einzelne Wörter übersetzen und eintragen, Lösungen können angezeigt werden.

315 Forumsbeiträge zum Thema Satz ins Französische übersetzen:

Guten Abend Gemeinde, ich muss zum Anfang der nächsten Woche eine Übersetzung und Textinterpretation erstellen, habe aber massive Probleme bei der Übersetzung. Der Brief ist recht lang, ich muss Kapitel 2-4 übersetzen. Hier der zu übersetzende Text: Omnia quae fortuna intuetur ita fructifera ac iucunda fiunt si qui habet illa se ..
Hi wir haben ein Blatt bekommen und ich weiss nicht was die ganzen Wörter dort auf deutsch heissen und kann somit nicht die aufgaben lösen. Könnt ihr alles übersetzen und die aufgaben lösen ? Ich schreibe sie mal auf: Verwende die Formen von étre und ein Personalpronomen: 1.____ ______ lá, M. Ardent? Oui,_____ ______ lá-bas. 2.Et Pauline ..
Hallo, ich muss ein Englisch "Kurzvortrag" halten. Ich habe meinen Text schon geschrieben und brauche eure Hilfe, ob die Grammatik auch stimmt. Da sind auch 2-3 Deutsche Sätze und ich wusste nicht wie ich es Übersetzen soll. Mein Englisch ist auch grad nicht das beste. Könnt ihr mir vielleicht ein Lösungsvorschlag geben? Thema: Skandal Video Mohamm..
Hallo Leute, ich muss in Französisch ein Plakat über mein Praktikum machen. Leider ist mein Französisch so grottenschlecht, dass ich alles übersetzen musste. Ich habe echt schon alles beim Lernen versucht. Aufnehmen auf`s Handy - anhören, auf kleine Zettel schreiben und immer wieder laut vorlesen usw. Jetzt habe ich Angst, dass ich eine schlecht..
Muss denn Dialog übersetzten aber paar Satze hab ich nicht geschaft könnt ihr mir helfen: Der Deutsche : Meiner Meinung nach ist das Leben in einer großen Stadt viel aufregender als im Land. Ich stimme die nicht zu. Ich denke das Leben auf dem Land kann auch intressant sein. Das Leben in einer großen Stadt hat viele Vorteile. Mann kann v..
Hallo, ich muss ein paar Sätze übersetzen (als Übung für ne Klausur) und bin mir leider nicht sicher, ob ich das richtig übersetzt habe. Und zwar muss ich entscheiden, ob ich jetzt subjuntivo oder indicativo einsetze. Als "Einleitung" soll ich "mientras", "aunque", oder "cuando" nehmen. Hier die 6 Sätze: 1. Sobald ich das Buch habe, rufe ich di..
Hallo ich muss bis morgen einen Aufsatz über Spanien auf Spanisch schreiben und mir wäre sehr damit geholfen wenn jemand meinen Text korrigieren und verbessen und die deutsche Sätze übersetzen könnte. Jetzt schon mal ein großes Dankeschön:)) España está en el sur de Europa. Spanien liegt einmal im Süden am Mittelmeer und im Osten am atlantische Oz..
Hallächen =) ... ich bräuchte mal die hilfe aller die gut in Spanisch sind... bis Donnerstag muss ich einen kurzen text (8-10 Sätze) über "Mensaje en botellón"(ein treffen von jugendlichen am wochenende an freien plätzen, auf märkten und straßen- nachts -.. sie trinken viel und unterhalten sich eben) schreiben... Die aufgabe lautet dass ich an ..
Hallo, weis einer zufällig die Übersetzung von Sallust Briefe an Caesar, Kapitel 6? Der Text lautet so: Sed non insciun neque inprudens sum, cum ea res agetur, quae saevitia quaeque tempestates hominum nobilium futurae sint, cum indugnabuntur, omnia fundituns misceri, antiquis civibus hanc servitutem imponi, regnum denique ex libera civitate..
Hi...wär echt net wenn ihr mir helfen könntet.. ..muss den Text "Eine radikale Auffassunf vom menschlichen Glück" übersetzen ...bin mir aba bei manchen Sätzen net sicher.. wie beim folgenden: Etiam divitem urgebit paupertas: ...Die Armut wird sogar die Reichtümer bedrängen.. << Oder<< Quid de illis dicis, qui potestate imperioque..
Wir müssen in Französisch einige Sätze übersetzen... Ich könnte gut Hilfe gebrauchen/images/smilies/scholar.gif 1. Alles war wie immer. 2. Martine stand auf und ging ins Badezimmer. 3. Zuerst hat sie sich gewaschen und danach hat sie sich die Zähne geputzt.
Hab da den text dort unten schon mal übersetzt um für die SA moing zu üben...kann mir vllt jmd das übersetzen damit ich des vergleichen kann?!Wär nett!;-* also Quid enim postulas, Verrem? Quem tibi aut deum aut hominem auxilio futurum esse putas? Eone tu servos ad fanum spoliandum immittere ausus es, quo liberos adire ne orandi quidem cau..
Wer kann mir diesen Satz übersetzen: Bello diu gesto ille ab Atheniensibus dux factus est. In diesem Satz ist ein Ablativus absolutus vorhanden. Wie übesetzt man das? Danke
Ich bräuchte dringend hilfe beim spanisch übersetzen: 1. Satz: Ich habe dich einige Male in der Bar gesehen 2. Satz: wieso schreibst du auf spanisch? 3. Satz: Und wie alt bist du? wäre cool, wenn mir jemand helfen könnte. lg sopyy
Hier ein funniges "Vokabeltraining-Forenspiel". Man fängt mit einem Englischen Wort an und der nächste muss dieses Wort auf Deutsch richtig übersetzen und darf das nächste Englischewort schreiben und dann immer so weiter... und wenn wir uns warm gespielt haben können wir vllt. mit Sätzen anfangen, wird sich ja dann ergeben ;) Roof > Mf..
hey leute! könnte mir jemand diese 3 Sätze übersetzen?! danke Nec vero habere virtutem satis est quasi artem aliquam, nisi utare. Etsi ars quidem, cum ea non utare, scientia tamen ipsa teneri potest, virtus in usu sui tota posita est. Usus autem eius est maximus civitatis gubernatio.
Wir schreiben morgen eine Lateinarbeit und unser Lehrer hat denen die wollen diesen Übungstext geschickt. Leider hat er vergessen uns auch die Übersetzung zur Überprüfung zu schicken und ich weiss nicht, ob er noch rechtzeitig daran denkt. Könnt ihr vllt. einmal drüberschaun und mir sagen welche groben fehler ihr entdeckt? Ich bin mir auch nich übe..
Hay also ich hab eine Interpretation geschrieben vielleicht habt ihr ja Verbesserungsvorschläge bitte helft mir! Interpretation: Elisabeth Langgässer „Saisonbeginn“ Elisabeth Langgässer (1899-1950) zeigt in ihrer Kurzgeschichte „Saisonbeginn“ (1947) an einem Beispiel die Diskriminierung der Juden in der Nazi-Zeit. Außerdem beschreibt sie die Gl..
Salve! Wir sollen als Ha nen Text übersetzen mit Futur als neuer Zeit und iwie macht da so einiges keinen Sinn bei mir^^ Der Text: "Quid facis, Claudia?" "Forum peto, Cornelia. Sed postea amicam conveniam et cum ea domum ibo." "Quis te conveniet, Claudia?" "Iulia aderit et me vestibus novis ornabit." "Etiam ego vestes probare volo. Tum no..
Kann mir jemand Sätze sagen, wie ich mich hervorheben kann, weil ich schreieb morgen eine Englischklassenarbeit für einen Beruf (wissen wir noch nicht) und ich wollte halt Sätze schreiebn, wie das ich scho erfahrungen, zuverlässig, flexibel bin usw. Weiß aber icht wie ich das übersetzen soll. Danke schonmal
>> zu viele Treffer - bitte schränke deine Suche durch weitere Suchbegriffe ein!
Um die passende kostenlose Hausaufgabe oder Referate über Satz ins Französische übersetzen zu finden, musst du eventuell verschiedene Suchanfragen probieren. Generell ist es am sinnvollsten z.B. nach dem Autor eines Buches zu suchen und dem Titel des Werkes, wenn du die Interpretation suchst!