Brief 12 an Catilius
Plinius (der jüngere)
Buch 3 - Brief 12
lateinisch / deutsch
C. PLINIVS CATILIO SVO S.
Veniam ad cenam, sed iam nunc paciscor, sit expe- i dita, sit parca, Socraticis tantum sermonibus abundet, in his quoque terleat modum. erunt officia antelucana, in quae incidere impune ne Catoni quidem licuit, quern tamen C. Caesar ita reprehendit, ut laudet. describit enirn eos, quibus obvius fuerit, cum caput ebrii retexissent, erubuisse, deinde adicit: "putares non ab illis Catoncrn, sed illos a Catone deprehensos." potuitne plus auctoritatis tribui Catoni, quam si ebrius quoque tam venerabilis erat? Nostrae tamen cenae ut apparatus et impendii, sic temporis modus constet. neque enim ii sumus, quos vituperare ne inimici quidem possint, nisi ut sirnul laudent. Vale.
Ich werde zu Deinem Diner kommen, mache aber schon jetzt zur Bedingung: Keine Umstände! Schlicht, reichlich nur an sokratischen Gesprächen, aber auch das mit Maßen! Man wird auf Leute treffen, die bereits im Morgengrauen auf dem Wege zu einer Visite sind, und denen durfte nicht einmal ein Cato ungeschoren in die Hände fallen, was Caesar ihm zum Vorwurf macht, doch so, daß es eigentlich ein Lob ist. Er schildert nämlich, wie die, denen er begegnete, rot geworden seien, als sie dem Trunkenen die Hülle vom Kopfe rissen, und fügt dann hinzu: "Man hätte meinen können, nicht Cato sei von ihnen, sondern sie von Cato ertappt worden." Konnte sich Catos Persönlichkeit stärker auswirken, als wenn er selbst in der Trunkenheit so verehrungswürdig war? Für unser Mahl bleibe es bei dem rechten Maß der Zurüstung, des Aufwandes und auch der Zeit. Denn wir sind nicht so gestellt, daß selbst unsre Feinde uns nicht tadeln könnten, ohne uns damit zugleich ein Lob zu erteilen. Leb' wohl!
Inhalt
Brief 12 an Catilius - Lateinischer Orginaltext und Deutsche Übersetzung (286 Wörter)
Hochgeladen
von Webmaster
Schlagwörter
Plinius der Jüngere | Juengere | Lateinisch | Deutsch | übersetzung | Uebersetzung | Lateinischer | Originaltext | Buch | Brief | Catilius
Optionen
1 weitere Dokumente zum Thema "Plinius - Epistulae"
49 Diskussionen zum Thema im Forum
49 Diskussionen zum Thema im Forum
- Vesuvausbruch Latein Plinius (0 Antworten)
- Adverbialsatz (1 Antworten)
- Latein Klausur Klasse 11 GK- Plinius. (1 Antworten)
- Seneca - epistulae morales (3 Antworten)
- Plinius der Jüngere vs. Senecer (3 Antworten)
- mehr ...
Wenn du dieses Dokument verwendest, zitiere es bitte als: "Brief 12 an Catilius", https://e-hausaufgaben.de/Hausaufgaben/D404-Plinius-der-Juengere-Buch-3-Brief-12-an-Catilius.php, Abgerufen 30.05.2024 13:14 Uhr
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
Es handelt sich hier um einen fremden, nutzergenerierten Inhalt für den keine Haftung übernommen wird.
ÄHNLICHE DOKUMENTE:
- Brief 22 an CatiliusBrief 22 an Catilius - Lateinischer Orginaltext und Deutsche Übersetzung
- mehr ...
PASSENDE FRAGEN:
- Vesuvausbruch Latein PliniusHallo! Ich habe eine Frage: Hat Plinius nur im epistulae 6 über den Vesuvausbruch geschrieben? Ich schreibe nämlich bald ..
- Adverbialsatzkennst sich einer gut in latein aus und kann mir vielleicht helfen?..... a)Plinius servum vocavit,postquam epistulam ..
- Latein Klausur Klasse 11 GK- Plinius.hey. :) Ich schreibe morgen eine Arbeit in Latein und der Text wird ein Pliniusbrief sein, der sich auf den Brief von Plinius..
- Seneca - epistulae moralesHey Leute Ich bräuchte infos zu den epistulae morales von seneca, warum hat er die geschrieben, was steht so im groben drin, und..
- Plinius der Jüngere vs. SenecerHey Leute ... könnt ihr mir die Gemeinsamkeiten bzw. Unterschiede nennen , die bei den Sklavenbriefen/ansichten von Plinius ..
- mehr ...